英译汉 真的译成汉语了吗?

“眼角中的流露”,俗话说,眼睛是心灵的窗口,好点子从眼角流出,非快速捕捉,肯定会转瞬流逝,这是翻译表达的基础;the edge of our consciousness字面意思就是“意识的边缘”,也可谓“有心栽花花不成,无心插柳柳成荫”了,挖空心思所想所找的金点子,却会在不经意的时候不请...

a variety of quality tea. 最具有代表性的呢 The most representative type 就要数著名的武夷岩茶了。 is the Wuyi rock tea. 王渊源:韩佳,你刚才说的“数” Han Jia, you just said "shu". 在这里是个动词, Here it is a verb 表示计算起来、比较起来最突出?

Antibodies play a key role in defeating certain types of infections. Through a variety of different mechanisms, in coordination with other parts of your immune system, some antibodies can inactivate and help eliminate pathogens. We think that inclu...

be of great importance 很重要 improve the efficiency 提高效率 foresee a future 预见未来 常用句型 (1)表明写信意图: I am writing this letter to render/give some suggestions o...

◦A variety of vegetables—dark green, red, and orange vegetables, fiber-rich legumes (beans and peas), and others; ◦Fruits, especially whole fruits in a variety of colors; and ◦Whole grains. A healthy eating patternlimits or does not include: ...

更多内容请点击:英译汉 真的译成汉语了吗? 推荐文章